【菓子 通販】
シェフがひとつずつ手作りしているお菓子を販売している洋菓子専門店です

2010年9月
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    
黄色にハイライトされている日はお休みとさせていただいております。メールのご返信は翌日以降となります。お電話の聞き合わせは10:00-17:00
ラッピング 用品とお菓子材料の店【Cotta*コッタ】
ホーム パティシエになる道 

パティシエになる道 

 

人生は驚きで本当にいっぱい。お菓子の世界に入ることは自分でも思っていなかった。映画監督になることを固く決心して大学に進学したけど、映画に対しての熱い思いがだんだん薄くなっていた。本当の熱情を見つけようとしている最中にお菓子作りにはまった

 

製菓学校に入学して熱心にお菓子のことを学んだ。でも、もっと何かを習いたかった。夏休みの間、チョコレートの研修を受けるためにフランスに旅立った。地図を確認しながら食べ歩きもいっぱいした。

 

 

製菓学校を卒業した後、台北のアンバサダーホテルで修行をした。デセールやアントルメの製造などいろんな経験をした。

 

高校と大学の友達からは私が選んだ道に関するいろんな質問をする。お菓子作りをやめたいと思ったことがある?正直に言うと、「自分は何をしているの?」と思ったことはある。でも、焼きたてのお菓子の香るオーブンの扉を開けると、「自分は正しい道を選んだ」と思える。

 

 

 

 

 

My story: becoming a pastry chef 

 

 

Life truly is full of surprises. It never occurred to me that I would choose a career in pastry arts. I went to university determined to become a film director, but my life side tracked and I stumbled into the world of pastries in the midst of trying to find my true passion in life. I enrolled myself in pastry school to learn the fundamentals of baking, which now serve as a strong foundation for my pastry creations.

I consider myself an avid learner so I felt that pastry school alone wasn’t enough. I was eager to learn more, so during summer break I traveled to France to receive training in chocolate. I also put together my own culinary tour by hopping around from one shop to another, indulging myself in amazing delicacies.

 

After graduating from pastry school, I was given the opportunity to work at Taipei’s Ambassador Hotel as a pastry apprentice. I consider this my first experience in a professional kitchen with all the action happening non-stop.

 

Since my friends found out about my new career path, I’ve been bombarded with questions. Do I ever get sick of baking? Have I ever felt like quitting? There are moments when I do wonder whether pastry is the right path for me. Still, I’ll smell freshly baked pastries just coming out of the oven and that’s what keeps me going.